Am 21. Januar ist der letzte Kurstermin dieses Semesters. Das Zweite Semester beginnt am Mittwoch, den 25. Februar im Raum 259.
Diesmal haben wir einige Redewendungen wiederholt, die schon vorher besprochen worden sind:
あけまして おめでとう ございます。akemashite o・medetō gozaimasu.
Frohes neues Jahr! (höflich)
あけまして おめでとう。akemashite o・medetō.
Frohes neues Jahr! (nicht ganz so höflich)
あける = öffnen; anfangen (das neue Jahr öffnen)
おめでとう = Glückwunsch
しんねん おめでとう。shin・nen o・medetō
Frohes neues Jahr! (moderner)
しんねん = neues Jahr; Neujahr
しん = neu; Neu... ねん = Jahr
クリスマス は どう しました か。kurisumasu wa dô shimashita ka.
Was hast du/habt ihr Weihnachten gemacht?
どう しました = (wörtlich) wie getan
クリスマス は どう でした か。kurisumasu wa dô deshita ka.
Wie war dein/euer Weihnachten?
どうしよう? dô shiyô
Was machen wir jetzt? / Was soll ich tun?
もちろん しごと を しました。 mochiron shigoto o shimashita.
Natürlich gearbeitet.
かぞく と ともだち で しちめんちょう を たべました。
(Ich habe) mit Freunden und Familie einen Truthahn gegessen.
クリスマス は しずか でした。
Es war ein ruhiges Weihnachten.
しずか shizuka
leise
よかった です。 Yokatta desu.
Zum Glück! Ein Glück! Dann ist es gut.
よい = gut (Stamm von よかった)
まずまず でした。mazumazu desu.
Ging so., vgl. A1 1-13
びょうき でした。Byouki deshita.
(Ich) war krank.
おだいじに。odaijini.
Gute Besserung!
すみません。 なまえ を わすれました。
Entschuldigung, ich habe den Namen vergessen.
たいきょくけん taikyokuken
Schattenboxen (Tai-Chi)
ストレス ぎみ でした。SUTORESU gimi deshita.
Es war etwas stressig.
ふとりぎみ でした。futori gimi deshita.
(Ich habe) ein wenig zugenommen.
2 Kommentare:
Hahahaha, ich mag besonders das tsudzuku am Ende. ;)
Ja, ich fand das passend. ;-)
(Anmerk. der Red.: つづく steht oft am Ende von TV-Serien und heiß dort so viel wie "wird fortgesetzt".)
Kommentar veröffentlichen